沙丁罐頭里的人生百態(tài)
文/Aoi @TOPYS
英語(yǔ)中有個(gè)習(xí)慣短語(yǔ)叫packed like sardines,擠得像沙丁魚(yú)罐頭一樣。聽(tīng)起來(lái)不是令人愉悅的狀態(tài),但意大利設(shè)計(jì)師Nathalie Alony卻將自己以沙丁魚(yú)罐頭為主題的手作系列命名為了《Home Sweet Home(甜蜜的家)》。
在這系列作品中,魚(yú)罐頭就似一個(gè)小小的公寓,里面住著形形色色的人。有的在刷墻,有的人在偷窺,中國(guó)城的人則在打牌。所有的人物、道具都用粘土捏成,卷起的罐頭殼則是窺視生活的“窗口”。別說(shuō),還真是一個(gè)人生百態(tài)的微縮版。
你覺(jué)出甜,我嘗到了苦。同樣一件作品也能讓觀者產(chǎn)生不同的感受。這也算人生百態(tài)的一種吧?
版權(quán)聲明: 本文系TOPYS原創(chuàng)內(nèi)容,未經(jīng)許可不得以任何形式進(jìn)行轉(zhuǎn)載。

注冊(cè)/登錄 TOPYS發(fā)表評(píng)論
你可能對(duì)這些感興趣
by 毛毛.G
5 評(píng)論
55 贊
13 收藏