CocaCola:脫了標(biāo)簽,關(guān)上燈,都一樣
文/淺倉(cāng)@TOPYS
還記得可口可樂(lè)推出的昵稱瓶嗎?吃貨女神天然呆,蘿莉型男高富帥……曾以標(biāo)簽定義社群的可口可樂(lè),這次卻反其道而行,在中東地區(qū)發(fā)行了一批“裸”罐可樂(lè)——撤掉可樂(lè)罐上所有的產(chǎn)品標(biāo)識(shí),甚至連經(jīng)典草書CocaCola的logo都一起不見(jiàn)蹤影!
且慢,罐身還留下了這樣一句話:
Labels are for cans,not for people.
標(biāo)簽是用來(lái)貼在可樂(lè)罐上的,而非人身上。
通常情況下,只看外在,人們7秒鐘就會(huì)對(duì)一個(gè)陌生人形成某種印象。顯然,消除標(biāo)簽化的人群偏見(jiàn),是此舉目的所在。
可口可樂(lè)邀請(qǐng)了6位來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的陌生人,讓他們置身完全的黑暗中暢所欲言,并用紅外攝影機(jī),記錄下了這次看不見(jiàn)的會(huì)晤。
可能你聽(tīng)不懂這些裹著長(zhǎng)袍、紋著面的人在說(shuō)什么,但相信你一定看到了輕松、和諧與平等。
這真應(yīng)了那句老話,管她環(huán)肥燕瘦,脫了衣服,關(guān)了燈,都一樣。
穿得高調(diào)有創(chuàng)意,脫得果敢有態(tài)度,可口可樂(lè)也真不愧為身經(jīng)百戰(zhàn)來(lái)去自如的商場(chǎng)老手!
版權(quán)聲明: 本文系TOPYS原創(chuàng)內(nèi)容,未經(jīng)許可不得以任何形式進(jìn)行轉(zhuǎn)載。

注冊(cè)/登錄 TOPYS發(fā)表評(píng)論
你可能對(duì)這些感興趣
by 毛毛.G
5 評(píng)論
55 贊
13 收藏