完整讀完文案,才知道葫蘆里賣的什么藥
陳奕迅有首歌,是由黃偉文來(lái)填詞。歌詞寫得特別有意思,基本上屬于八竿子打不著的事物串起來(lái)聊,真正點(diǎn)出歌名——《不知所謂》。聽完才發(fā)覺,哦~之所以不知所謂地說(shuō)了這么多,就是為了體現(xiàn)在表白前那緊張忐忑的心,只好沒話找話,正所謂“醉翁之意不在酒”。
廣告里也有用類似的手段,先用一些不相關(guān)的事物吸引你的注意力,再用經(jīng)過精心打磨的文案告訴你它真正要傳達(dá)的信息。雖說(shuō)有點(diǎn)曲折,但運(yùn)用得好,卻能讓“上當(dāng)”的觀眾有種意猶未盡的感覺。比如,位于蒙大拿州的高級(jí)度假村Paws Up的最新平面廣告“細(xì)節(jié)”(Details)系列,就很好地運(yùn)用了這一手段。




魚餌,子彈,雪橇還有開瓶器,好像這四件物品都與度假村并無(wú)太大關(guān)聯(lián)。但仔細(xì)品味一下,卻會(huì)發(fā)現(xiàn)文案老師已把Paws Up度假村獨(dú)特的賣點(diǎn)塞入其中。
只有湍急的小溪才適合飛蠅釣;只有寬闊的空間,才適合進(jìn)行射擊打靶運(yùn)動(dòng);優(yōu)質(zhì)的雪與適合培育高品質(zhì)葡萄酒的土地更是上天的恩賜,這些硬性條件,別處難尋;而大廚精心烹調(diào)的美味餐點(diǎn),調(diào)酒師用心打造的醉人酒水,按摩師純正地道的spa手藝,服務(wù)員專業(yè)周到的體貼服務(wù)則是軟性條件,也在廣告中,被“自夸”得盡善盡美。而圖片都是物品的細(xì)節(jié)圖,與廣告語(yǔ)“在Paw Up,我們確保每一個(gè)微小的細(xì)節(jié)都令人難忘”巧妙呼應(yīng),的確讓人難忘。
用四個(gè)看起來(lái)并不相關(guān)的物品和精心雕琢的文案,Paws Up度假村的這一系列廣告明顯在文案上經(jīng)過了一些琢磨。如果你略懂英文皮毛,你還會(huì)發(fā)現(xiàn)英文文案中還使用了一些雙關(guān)語(yǔ),點(diǎn)明了自然風(fēng)景的美,也體現(xiàn)了人工服務(wù)的好,想必文案老師在寫這四段話時(shí),還是動(dòng)了一些心思,才能把傳達(dá)品牌信息的“魔鬼”藏在細(xì)節(jié)里。
創(chuàng)意機(jī)構(gòu): MMB, Boston, United States of America
執(zhí)行創(chuàng)意總監(jiān): David Register
藝術(shù)創(chuàng)意總監(jiān): Jim O'Brien
文案創(chuàng)意總監(jiān): Brian Hayes
攝影師: Stuart Thurlkill
