圣誕節(jié)不遠(yuǎn)了,先看看瑪莎百貨的“作業(yè)”吧
今年,是不是什么傳統(tǒng)節(jié)日的“水逆年”?這邊,我們剛剛痛失除夕法定節(jié)假日,那邊,瑪莎百貨(M&S)就在他們的圣誕廣告里,向圣誕節(jié)“開炮”。
當(dāng)然,一個(gè)百貨公司沒有取消圣誕假期的權(quán)力,他們也當(dāng)然不想失去這個(gè)年度沖業(yè)績(jī)的最大、最后機(jī)會(huì),只是,瑪莎覺得也許你可以換一種方式享受“thismax”。
廣告的BGM,由Ray BLK重新演繹的Meatloaf經(jīng)典歌曲《I Would Do Anything for Love (But I Won’t Do That)》起到了為整支片子點(diǎn)題的作用。
當(dāng)設(shè)計(jì)師Tan France一臉嫌棄地把那個(gè)卷紙筒做的小天使放在圣誕樹上,轉(zhuǎn)身把他討厭的棋盤游戲扔進(jìn)浴缸,而歌手Sophie Ellis-Bextor一邊精心為姜餅屋烤出焦糖屋頂,一邊一把火燒了桌上待寫的圣誕小卡片時(shí),很多人應(yīng)該都已經(jīng)完全能get到瑪莎的意思了吧?
是的,我們?cè)敢鉃榱藧墼谶@個(gè)節(jié)日里做一些“違心”的事,但,這份愛吧,再多也就沒有了哈。
近些年,類似的洞察不算少見,似乎大家越來越不愿為“其樂融融”的節(jié)日氛圍買單,反而開始更多轉(zhuǎn)向那些令人們緊張的、不安的、感覺有負(fù)擔(dān)的節(jié)日瑣事和“傳統(tǒng)”。
今年的campaign,瑪莎百貨將其命名為“Love Thismas (Not Thatmas)”,愛“這個(gè)圣誕節(jié)”,這個(gè)屬于你的、讓你舒適的、放松的節(jié)日,而不是“那個(gè)圣誕節(jié)”,那個(gè)人們覺得符合一切傳統(tǒng)流程、按部就班的圣誕節(jié)。
寫到這里,我突然想到電視劇《This is us(我們這一天)》里,皮爾森一家的感恩節(jié)傳統(tǒng),是專屬于這個(gè)家庭的溫暖記憶。
所以,如果“那些傳統(tǒng)”讓你不舒服,不如就創(chuàng)造一些屬于自己的、舒適的“新傳統(tǒng)”吧,然后,去真正享受節(jié)日的意義和快樂。
