當(dāng)我扮演“外國(guó)人”時(shí),有種很美的精神狀態(tài)
曾經(jīng)有一個(gè)經(jīng)典的meme:一個(gè)外國(guó)人穿著一件黑色T恤,正面寫著“老外來(lái)了”,反面寫著“老外走了”。不僅有一種冷峻的幽默感,還包含了一個(gè)關(guān)于認(rèn)知的經(jīng)典隱喻:在一個(gè)具有文化差異的場(chǎng)域里,他人如何看待你,以及你如何看待自身。

看笑話當(dāng)然是一件愉快的事,習(xí)以為常的話語(yǔ)被沒(méi)有惡意的顛覆,且雙方都沒(méi)損失。但如果轉(zhuǎn)換到被觀察者的視角,你又能否成為一個(gè)理想的“外國(guó)人”標(biāo)本?
《月曜夜未央》(以下簡(jiǎn)稱《月曜》)是一檔日本街頭采訪節(jié)目,不關(guān)心社會(huì)意義上的成功人士,而是聚焦生活方式五花八門的素人,比如熱衷進(jìn)行無(wú)用發(fā)明的“茶壺大爺”,靠?jī)?yōu)惠券生活的桐谷先生,不用手就能將牙簽插進(jìn)鼻孔里的自信女性……觀眾也能透過(guò)這些迷惑、搞笑的橋段,見(jiàn)證那些多次出鏡的普通人生命歷程的轉(zhuǎn)變,建立起一種微妙的聯(lián)結(jié)感。

《月曜》不僅在日本大受歡迎,也是很多中國(guó)觀眾的“電子榨菜”。于是,去年由一位上海PD牽頭,他們開始制作“中國(guó)特輯”,飛到北京、上海、成都等城市收集中國(guó)居民的“迷惑行為”。那些經(jīng)過(guò)剪輯,最終保留下來(lái)的畫面,也許是我們常常被遺忘的“本土感”。

《月曜》里的北京人、上海人、成都人
《月曜》中國(guó)特輯,同樣采用街頭采訪,同樣對(duì)準(zhǔn)的是在街上“和別人看起來(lái)有些不一樣”的路人。
北京篇以北京城區(qū)為圓心,向通州延伸,最遠(yuǎn)走到了河北。作為第一期海外節(jié)目,依舊從“與眾不同的發(fā)明家”(個(gè)性な發(fā)明家)這一《月曜》最有把握的題材入手,采訪到了以無(wú)用發(fā)明走紅的“中國(guó)愛(ài)迪生”(《月曜》給的title)手工耿以及“中國(guó)鋼鐵俠”(也是《月曜》給的title)吳玉祿。這些在“沒(méi)必要”和“很滲人”兩種氣質(zhì)間徘徊的作品,很難不讓人捧腹大笑。
《月曜夜未央 北京篇》轉(zhuǎn)載自:@日本沙雕日常
而在呈現(xiàn)上海篇時(shí),節(jié)目組圍繞著北京與上海的“地域之爭(zhēng)”做文章。一個(gè)受訪的北京人認(rèn)為,上海像日本京都(在日本刻板印象里,京都人表面佛系實(shí)則陰陽(yáng)怪氣),南方的山太多像日本群馬(在日本刻板印象里,群馬縣的特產(chǎn)是:風(fēng)大、嗓門大,以此指代“鄉(xiāng)下”),上海人則不同意,用“國(guó)際化”“精致”形容自己的城市。
在掃街時(shí),《月曜》將鏡頭對(duì)準(zhǔn)了上海特色的住宅形式“弄堂”,將其巧妙表述為了“下町のある住宅街”(現(xiàn)多指“平民區(qū)”,但該詞最早來(lái)源于日本江戶時(shí)代住宅密集、鄰里相互熟悉的下町地區(qū));也從安福路舉著長(zhǎng)槍短炮的“老法師”,以及賣花大叔的吐槽下,精確地抓住了一個(gè)上海作為新消費(fèi)網(wǎng)紅城市(并不唯一)的生態(tài)——街拍。

最精彩的莫過(guò)于上個(gè)月播出的“成都篇”,充滿了各種偶發(fā)性的高能,顆粒度遠(yuǎn)超于節(jié)目組的預(yù)設(shè)。一開始,向日本觀眾介紹“成都”這座城市時(shí),是這么說(shuō)的:
位于中國(guó)的中部(注:實(shí)際位于西南部)
大熊貓、三國(guó)志、麻婆豆腐——This is中國(guó)(注:熊貓、三國(guó)題材、中國(guó)料理招牌菜,是日本人所理解的“中華風(fēng)”;BTW:天津飯和左宗棠雞也是中國(guó)料理的熱門菜,請(qǐng)感受一下日本中國(guó)菜VS本土中國(guó)菜的相關(guān)性)
《月曜夜未央 成都篇》轉(zhuǎn)載自:@日本沙雕日常
受訪的路人也各具特色:在公園里以奇怪方式鍛煉的老年人,熱情洋溢地穿梭在商圈的中年模特隊(duì),酒吧門口搖曳生姿、ln不分的川系美男,吃火鍋露肚皮、熱愛(ài)采耳的公共文化。在節(jié)目組問(wèn)道“什么是成都”時(shí),一個(gè)路人充滿禪意地入鏡又離開,將此推至高潮。

成都的城市觀察里,從“大量使用辣椒的超辣四川料理”(唐辛子を使った激辛四川料理)、吃兔肉,這種便于入門的飲食文化入手,蔓延到充滿著自由、無(wú)拘無(wú)束的空氣,是迄今為止的“中國(guó)特輯”中最有洞察、最具人格化的內(nèi)容。

夾生的“牛蛙問(wèn)題”
除了內(nèi)容本身“好不好看”之外,還有另一個(gè)有價(jià)值的套娃問(wèn)題:“我們作為本國(guó)人,如何看待我們作為外國(guó)人時(shí)的刻板印象或是顛覆性印象?”
節(jié)目中有一個(gè)爭(zhēng)議環(huán)節(jié),可以引出這個(gè)答案。在北京、上海的地域之爭(zhēng)之后,節(jié)目組還提出了“南北食物之爭(zhēng)”,謎面是“吃不吃牛蛙?”,最終得到18:2(吃VS不吃)的調(diào)查結(jié)果。相較于“這么多人都吃牛蛙”這一壓倒性的結(jié)論,事實(shí)上很多人更懷疑“吃不吃牛蛙”是否有典型性,是否構(gòu)成問(wèn)題?
在日本,牛蛙是一種很受歡迎的食材,而中國(guó)確實(shí)也有“部分人不接受它”這一事實(shí)基礎(chǔ)。但節(jié)目組完全誤判了這一問(wèn)題應(yīng)該給出多少砝碼,也許在他們看來(lái),它的量級(jí)等于“咸甜粽子、咸甜豆花”,但在我們看來(lái),它與“吃不吃乳鴿”沒(méi)有本質(zhì)上的區(qū)別——都只停留在食物層面,并不與文化習(xí)俗強(qiáng)相關(guān)。

但是即便蒙著一層紗,外部的洞見(jiàn)依然會(huì)讓身在此山中的人們泛起漣漪。比如提到“中國(guó)人逛菜市場(chǎng)完全不用帶錢包(買い物は全てキャッシュレス)“這一新聞時(shí),相信屏幕前的中國(guó)觀眾都會(huì)緩緩打出一個(gè)問(wèn)號(hào),繼而意識(shí)到習(xí)以為常的“移動(dòng)支付”實(shí)際上承載了生活變革的意義,因?yàn)樘^(guò)習(xí)慣,反而常常忘卻。
以“本地人”為中心的大發(fā)現(xiàn),也在沖擊著我們?cè)谏缃幻襟w加諸城市的新型刻板印象。比如在《月曜》的鏡頭里,上海不再是一個(gè)某紅書里遍地主理人、張口即“巴子”、chill vibe的“精致中產(chǎn)”城市,也有會(huì)擔(dān)心牛奶瓶沒(méi)有好好回收的普通人;“寵物友好”并不只是靈緹犬和異寵友好,烏龜也能自由地city walk,在時(shí)髦之上的那層生活中樸實(shí)的灰塵,也同樣被看見(jiàn)。

但如同“牛蛙問(wèn)題”一樣,為了平衡日本人為主的觀眾偏好,有一定“諂媚性”的內(nèi)容。呈現(xiàn)上常常“到此為止”,但在更相似文化背景的人看來(lái),似乎信息的偏重點(diǎn)有所傾斜。
比如吳玉祿深耕“巨大人型機(jī)器人”領(lǐng)域36年的發(fā)明成果,之所以“荒誕”,比起視覺(jué)的搞笑,更有一種過(guò)時(shí)與割裂的意味。對(duì)非燃料式代步工具的執(zhí)著,對(duì)上海美術(shù)電影制片廠豬八戒形象(魔改版)的選取,以及“22郎”發(fā)明中紅白喜事慣用的打镲儀式,無(wú)一不在書寫著上一代際、北方農(nóng)民的文化記憶。

了解一個(gè)國(guó)家往往從學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言開始,但課本上往往只會(huì)告訴你詞語(yǔ)的“內(nèi)涵”(是什么意思),很難詳細(xì)且確切地去介紹詞語(yǔ)的“外延”(能想象到的相關(guān)意義),這樣的后果就是一個(gè)外國(guó)人在試圖推開另一扇門時(shí),往往能知道“血”是“心臟和血管內(nèi)的不透明的紅色液體”,卻不知道“血濃于水”這種化學(xué)反應(yīng)實(shí)際上指的是“親情”,對(duì)于二者的學(xué)習(xí)是滯后甚至斷層的。
基于此,去討伐《月曜》這樣一個(gè)娛樂(lè)性質(zhì)的綜藝節(jié)目,是否嚴(yán)格考據(jù)或有鮮明的觀點(diǎn),意義寥寥;但如果能從他們意想不到的誤解中,獲得一種重新思考的視角,才是一件更有趣的事。
換言之,也許對(duì)普通人來(lái)說(shuō),更好感知城市的方法不一定是一本社會(huì)學(xué)巨著;看到一個(gè)在深夜偶然脫軌嘔吐、然后又遁入稀松日常的人,才更有“在某地過(guò)著一種怎樣的生活”的實(shí)感。
