英國McDonald’s麥當勞 A-Z廣告計劃
到不同國家旅行,大家總愛去試試當?shù)氐柠湲攧凇⑿前涂酥惖倪B鎖店,一來是這種全球連鎖店,從招牌到產(chǎn)品都令陌生客熟悉,二來即使是連鎖品牌,在各國往往也會順應民情,而有不同的特色。
住在大車站附近的緣故,這一帶的連鎖店很多,麥當勞、星巴克、漢堡王、Pret A Mager,因為方便,旅行期間吃了幾次的麥當勞早餐,某個早晨,又跟著上班的人潮,魚貫來到點餐柜臺前,突然間眼睛一亮,發(fā)現(xiàn)這天的餐墊紙怎么格外美麗,端走食物后,馬上小心翼翼地抽起收好,怕被食物渣弄臟。(這不就是餐墊紙的用途嗎?)
后來才曉得,原來這是英國麥當勞最近的一個營銷計劃:the A-Z of McDonald’s ,像麥當勞這樣的大品牌,廣告除了標榜產(chǎn)品本身的美味,也會很重視企業(yè)與品牌的形象,這個計劃就是用A-Z個英文字母,代表二十六個關(guān)鍵字,宣傳麥當勞對食物質(zhì)量的要求、對社會責任的重視、實施的環(huán)保行動等等,各方面的正面形象。
整個計劃本身包括電視廣告、平面廣告、貨車設計、跟我拿到的這張內(nèi)用餐墊紙。制作公司是世界知名的廣告商Leo Burnett李奧貝納,由英國插畫家Kate Forrester為每個字母設計可愛的紙雕圖案。只不過乍看到紙雕風格的插圖,讓我誤以為是另一位英國紙雕插畫家Rob Ryan,后來看到資料才知道是另一位年輕的插畫家。
搜集到第一張26個字母的版本之后,又拿到下面這張"K",不知道是否每個字母都有一款專屬餐墊紙?
以下是在網(wǎng)絡上找到的關(guān)于貨車設計的照片。
電視廣告也做得很可愛,濃濃的復古手作鄉(xiāng)村風。
麥當勞的早餐在倫敦還算是價位合理的選擇,吃過早餐的松餅和漢堡都和臺灣的口味類似,不過我喜歡他們的咖啡可以直接要求加牛奶,不是奶精!只需在點餐的時候說要「white coffee」即可,顧名思義,相對于"black coffee","white coffee"就是泛指加了牛奶、鮮奶油等等「白色添加物」的咖啡,但這種說法是完全的英式英語,恐怕連很多美國人也沒聽過這種用法呢!
