這身漂亮的大裙子是高訂,還是高定?| You Know What

最近,Dior、Chanel等奢侈品牌相繼發(fā)布了春夏季的高級(jí)訂制時(shí)裝,華麗的服裝、閃亮的明星模特、美輪美奐的宣傳片,時(shí)尚界的引領(lǐng)者依舊帶著他們的優(yōu)雅與驕傲,引圍觀的吃瓜群眾一片驚艷。
但是各個(gè)品牌對(duì)高級(jí)訂制的不同稱呼卻讓人犯疑,為什么有些品牌使用的詞是「高訂」,有些品牌使用的卻是「高定」?傳說中的「Haute Couture」,到底應(yīng)該怎么翻譯?


Haute Couture,該翻譯成高訂還是高定?
如果你有心注意,可能會(huì)發(fā)現(xiàn)有不少街頭小店里的裁縫和設(shè)計(jì)師都標(biāo)注有“Haute Couture”的標(biāo)簽(東南亞有些地方尤其喜歡),這些店大多標(biāo)榜“量體裁衣”、“手藝高超”,這足以說明人們對(duì)“Haute Couture”的誤解。
讓我們把時(shí)間往前推兩百年,人們身上的衣著除了以家庭為單位的縫制,主要依靠裁縫(Couturier)。在這個(gè)階段,時(shí)尚界呈現(xiàn)混沌狀,直到被稱為「高級(jí)訂制之父」的Charles Frederick Worth出現(xiàn)。

1858年,出身英國的Charles Frederick Worth在時(shí)尚之都巴黎成立了自己時(shí)裝屋House of Worth。他不僅帶來了漂亮衣服,更為時(shí)尚界做出了許多開創(chuàng)性的創(chuàng)舉,如使用真人模特,依季度展出作品,并且在服裝中縫制工作室的標(biāo)簽。1868年,這位時(shí)尚教父級(jí)別的人物創(chuàng)立了Fédération de la Haute Couture et de la Mode(法國高訂時(shí)裝協(xié)會(huì))的初始組織。那些優(yōu)秀的“Couturier”終于在此時(shí)變成了“Designer”,也正是在這個(gè)時(shí)期,人們開始有了「Haute Couture」的概念。
他的兒子Gaston-Lucien則不僅延續(xù)了他的時(shí)裝事業(yè),并且確定了高級(jí)時(shí)裝發(fā)布會(huì)制度,并授予最秀的品牌入會(huì)資格,以及「Haute Couture」的稱呼。
“Haute Couture”一詞和“量體裁衣”的定制有著數(shù)量級(jí)的差距。Haute代表頂級(jí),Couture特指女裝縫制、刺繡等手工藝。無論是正式會(huì)員、境外會(huì)員,還是特邀會(huì)員,協(xié)會(huì)有著嚴(yán)格的入會(huì)標(biāo)準(zhǔn):
1)在巴黎擁有工坊,至少有15名全職員工;
2)在每年的1月和7月舉辦高定發(fā)布會(huì),需展示不少于50套造型。
3)時(shí)裝必須按照客戶的要求設(shè)計(jì)、制作,并至少有一次試裝和調(diào)整;
(當(dāng)然,除此之外還有很多并未明文規(guī)定的隱含條件。)
Haute Couture是一個(gè)受法國法律保護(hù)的稱號(hào)。只有獲得的認(rèn)可,才有資格使用這個(gè)稱號(hào)。至于那些沒獲認(rèn)證,但有提供量身定做服務(wù)的服裝工作室,充其量只是made to measure(定制),不是Haute Couture(高級(jí)訂制)。
「Haute Couture」是女裝時(shí)尚的最高規(guī)格榮譽(yù),非常珍稀。甚至在時(shí)尚界最頂級(jí)的盛會(huì)巴黎高級(jí)訂制時(shí)裝周上,出現(xiàn)的品牌也不一定都是「Haute Couture」,此稱號(hào)在全球僅授予了十幾個(gè)設(shè)計(jì)師——當(dāng)然,能登上巴黎時(shí)裝周已經(jīng)絕非等閑之輩了。
早在2013年,《時(shí)尚中國》雜志上就曾發(fā)表了一篇名為《此“高訂”非彼“高定”》的文章,說明了「Haute Couture」的稱呼應(yīng)該為「高訂」。

在《VOGUE》、《ELLE》這些頂級(jí)雜志上,也多采用「高訂」的說法。



洪晃在為紐約時(shí)報(bào)中文網(wǎng)撰稿時(shí),采用的也是「高訂」的說法。

至于為什么用“訂”,官方并沒有過具體解釋。但看到最靠譜的說法,是因?yàn)橐推胀矿w裁衣的「定制」形成區(qū)隔,強(qiáng)調(diào)手工工序和過程復(fù)雜的高級(jí)感。
不過,從詞義上來說,“定制”和“訂制”的區(qū)別確實(shí)有限,而且眾多頂奢品牌發(fā)布的文案常?!案髡f各話”,在中國并未形成一個(gè)統(tǒng)一沿用話術(shù),甚至是用「高定」更多些。
無論怎么說,文字都只是理解和溝通的媒介,意思理解就好啦~
