《經(jīng)濟學(xué)人》:互聯(lián)網(wǎng)愚民時代
1492年,也就是哥倫布橫跨大西洋的那一年,一位身居德國、名為特里特米烏斯的本篤會修院院長寫到了一些書記員對于神性的捍衛(wèi),他們試圖通過手抄經(jīng)卷來將上帝的言語最為深刻地印在腦海之中。不過為了推銷自己的作品,他使用了那個年代革命性的技術(shù),印刷術(shù)。數(shù)字革命評論家、美國人尼古拉斯·卡爾也面對著類似的矛盾處境。作為一個博客寫手和正式持牌的“數(shù)字文人”,他十分擔(dān)憂網(wǎng)絡(luò)會給人類的思想和創(chuàng)新敲響警鐘。
這段時間有關(guān)Facebook隱私的問題鬧得沸沸揚揚,這可以算是對于人類網(wǎng)絡(luò)人生的最新一次沖擊??栂壬矠檫@種焦慮情緒的累積添上了一筆,2008年,他在《大西洋月刊》上寫了一篇《Google讓我們變笨?》的文章。他的新書進一步調(diào)查了人類認(rèn)知的科學(xué)與歷史。這種擔(dān)憂并不新鮮:十年前就有跡象表明,PowerPoint不僅僅改變了主管們展示信息的方式,還改變了他們的思維??柕呢暙I在于,他提供了到目前為止可讀性最強的科學(xué)綜述。他顯然不想把書寫成長篇的哀嘆文字。不過寫著寫著,他還是忍不住蹦出兩句,稱這種瀏覽方式的影響比他預(yù)想的“更為惱人”。
人類傾向于認(rèn)為他們能夠控制自己使用的工具,但不管是蘇格拉底、傳播學(xué)學(xué)者馬歇爾·麥克盧漢還有教育家依凡?依利希卻都聲稱無法做到這一點。從字母表到時鐘,再到印刷術(shù),每一種新的科技都深刻改變了人類的認(rèn)知方式??柦忉屨f,我們所依賴的數(shù)字裝備已經(jīng)開始重寫我們的大腦。
神經(jīng)學(xué)研究已經(jīng)打破了大腦靜止不變的謎團。作為對于諸如上網(wǎng)之類的新事物的回應(yīng),神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)可以迅速地進行自我重組。卡爾調(diào)查了關(guān)于“超媒體”——點擊、跳讀、瀏覽——的現(xiàn)有知識,看它如何影響思維,尤其是在腦部的運作和深層記憶方面。他得出一些令人脊背發(fā)涼的推論。他說,有證據(jù)表明,數(shù)字科技已經(jīng)開始?xì)拈L期記憶的穩(wěn)固性,而它正是真正的智慧的基礎(chǔ)。
只有結(jié)合儲存在大腦深處的數(shù)據(jù),我們才能形成新的想法。搜集破爛式的信息獲取方式絕對無法替代這種緩慢而綜合的創(chuàng)造過程。超鏈接和過度刺激意味著大腦必須把大部分注意力集中在短期的決定上。只有很少一部分勉強進入更深的層次接受處理。卡爾聲稱,很明顯,這是對1000多年以來人類標(biāo)志性的“文明頭腦”的徹底顛覆。人類社會正在發(fā)生轉(zhuǎn)變,原先看重個體獨特的知識創(chuàng)造,現(xiàn)在人類的社會頭腦對速度和群體認(rèn)可的重視超過了原創(chuàng)能力和創(chuàng)造性。
沒錯,網(wǎng)絡(luò)也帶來一些積極的補償:更好的手眼協(xié)調(diào),模式識別能力,以及機器所需的多任務(wù)處理技術(shù)。持懷疑態(tài)度的人會嚴(yán)正指出,每一種科技都伴隨著同樣的擔(dān)憂。凡事總會有得有失。一些持進化論觀點的生物學(xué)家聲稱,學(xué)術(shù)的頭腦是歷史的怪胎:人類和其他靈長類動物一樣,生來就該具備迅速觀察到危險和機會的能力。如果確實如此,那么網(wǎng)絡(luò)就在不遺余力地孕育出這種膚淺而分散的頭腦。
卡爾幾乎沒有提供應(yīng)對之策。作者本人就是躲在沒有電源插頭的深山里完成了他的新書,他認(rèn)為大多數(shù)人太多地依賴于網(wǎng)絡(luò)來工作和娛樂。他沒有將互聯(lián)網(wǎng)和毒品相提并論。其他批評家更為深層地研究了這個話題。虛擬現(xiàn)實的開拓者杰倫·拉尼爾值得引起我們注意,他在自己的新書《你不是機器》里面對此進行了討論。不過可以肯定的是,網(wǎng)絡(luò)狂歡和吃甜食過度并無差別:補救之法就是傳統(tǒng)的自我節(jié)制。
The Shallows: What the Internet is Doing to Our Brains. By Nicholas Carr.Norton; 276 pages; $26.95. Published in Britain by Atlantic in September as “The Shallows: How the Internet is Changing the Way We Think, Read and Remember”; £17.99. Buy from Amazon.com
via select.yeeyan 原文 Fast forward 來源: http://www.economist.com
